Lirakabal, Almere 10 december 2000

Hij kijkt en ziet de mensen in de straten
Hij glimlacht, maar hij heeft met ze te doen
Daar lopen, ze de mensen van fatsoen
Ze hebben hem ook nauwelijks in de gaten
Ze sjokken sjouwend door december heen
Maar hij is vrij, hij hoeft geen schone schijn
Hij sluit gewoon als altijd het gordijn
Een kaarsje steekt hij aan voor iedereen
De zilveren ballen en de gouden draden
De mensen zingen hun gezichten vroom
De christmas-popsongs in de hitparade
De bergen pakjes bij de plastic boom
Ach die decembermaand is net als andere maanden
En kerstmis is alleen een mooie droom.

Hij is alleen, maar dat is hij al jaren
Hij is niet zielig, maar hij mist haar elke dag
Haar leven ademde een warme lach
De jaren dat zij zo gelukkig waren
Zijn kinderen gunt hij graag hun eigen weg
Hij claimt ze niet, ze houden veel van hem
Ze luisteren maar wat graag naar zijn stem
Met kerstmis geen bezoek, zo is het goed
Hij hoort de stille nachten in de verte
Dan kijkt hij met een glimlach naar omhoog
Hij is tevreden met het introverte
Hij is gelukkig en hij houdt het droog
Want kerstmis, ach het is toch enkel maar twee dagen
Daarna doet iedereen wel weer gewoon.

Jan Jippe van Herrikhuyzen

December 1998

 

toen ik nog klein was en vrijdag vrolijk als kind
lange straat met vermoeide huizen
die steun zochten bij elkaar

en mensen die van de steun leefden
meubels aan de planken
vloer geschroefd

eerlijk zijn was snoeven

en met dank aan Brel
- u kent hem vast wel -
zeg ik: en ik, de super arrogante
ik dacht dat ik mezelf kon zijn
Frans Krap

ik zou
wat begrijpelijk
er moeten wezen

anders valt
het te vrezen

dat zij

mijn schilderij
niet kunnen lezen

geef hen woordenbrij
en dan denken zij
van weifelingen vrij

dat zij het zwijgen kunnen horen
dat zij de vlekken kunnen begrijpen

onschuild voor altijd verloren


Frans Krap

Corrie Spruit, een van de dichters, vertelde dat zij met vakantie in Oostenrijk een boom zag waar allemaal gedichtjes inhingen.....iedereen kon daar een gedichtje 'uitplukken'. Zij deed dat ook maar gaf haar eigen interpretatie eraan.

origineel 'geplukt":

und ohne Werbung
wussten sie nicht
wie sie leben mussen
was sie denken sollen
wen sie wahlen wollen
sie lebten-dachten-wahlten
so wie es ihnen gezeigt worde
und als es wieder so weit war
merkten sie keinen Unterschied

en haar vertaling:

en zonder voorbeeld
wisten zij niet
hoe zij leven moesten
wat zij denken zouden
wie zij kiezen wilden
zij leefden-dachten-kozen
zoals het hen gezegd werd
en toen zij zover waren
bleek er geen verschil

 
Corrie's interpretatie:

Kudde

zich spiegelend aan anderen
wisten zij precies hoe het niet moest
zij dachten zelf te kiezen
hoe te zullen leven.
na gedacht en gekozen te hebben
voor 'n leven zoals zij dat bedoelden
bleek later, bijna op het einde
dat hun leven net verlopen was
als dat van anderen
zonder wezenlijk verschil
en zonder dat zij dit merkten.

Lirakabal, Almere 10-12-2000